переводчики облажались с этим конкретным юнитом. Вот если юы он был "Butcher" в оригинале, тогда "Мясник" бы подошло. Но ведь не подходит же, потому что "Abomination". Надо было "Тварь" или "Чудовище" или что-то в этом роде Актёры конечно офигенно всё озвучили, но слишком дофига в локализации отсебятины...
Но это же наоборот прикольно,тебе было бы приятнее было видеть как нашего пуджа называли тварью?Это ж прикольно,что у тех кто переводил есть своя фантазия.